BRAIDED SORROW
BY MARISELA TREVIño orta
DIRECTED BY NATALIE VILLAMONTE ZITO
SPANISH TERMS AND TRANSLATIONS
 
¿Qué estás hacienda? What are you doing?
¿Estás segura? Are you sure?
Dolor es Pain is
maquila/maquiladora factory
Doña high class lady/Mrs. 
mocosa snot face
¿Entiendes? Understand?
La Fábula de la Sirena y los Borrachos The Fable of the Mermaid and the Drunkards
pueblo town
chisme gossip
¿Como que? How so?/How come?
Fíjate Notice
Que sí Well, yes
¿Que pasó? What happened?
Una espina A cactus needle
Cuidate Be careful
en una maquiladora in a factory
gringos White Americans/U.S. citizen
¿Te acuerdas? Remember?
madre de Dios Mother of God
N'ombre No way man
niñita little girl
pues well
Gracias a Dios Thank the Lord
camiseta blouse
familia family
¡Eso! Feliz cumpleaños There you go! Happy birthday
frijoles beans
Nos vemos We'll see each other later
Que la vaya bien Hope things go well
¿Tía? Auntie?
Sí mi'jita Yes, my daughter
te juro I swear to you
tortas Mexican hot sandwich
Caparusita Little Red Riding Hood
¡Dále! Do it!
que bonito how lovely
cabrón dickhead/asshole
pinché día fucking day
pendéjo dickhead/asshole
¡Órale! exclamation expressing approval
Hola, nena Hi baby
Cálmate Calm yourself
Oye, mojada Hey, wet one
altares altars
Soy yo It's me
Pinché dinero Fucking money
corazón heart
La Virgen The Virgin (Mary)
¿Te cortaste? Did you cut yourself?
Déjala Leave her alone
Madre purisima Purest of all Mothers
No sé I don't know
comadre best friend
No llores Don't cry
La migra Immigration officers
Los Hermanos Grimm The Brothers Grimm
trenza braid
esa this one
pelona bald female/no hair
ni una más not any more

You may download a copy of our program here.